大黎头一位圣人是伯岐,伯岐是千古第一圣。
文王三请伯岐出岐山,伯岐出山,有鹿鸣呦呦,有鸟鸣啾啾,有鸾鸟环身,有白泽引路。
伯岐说:“虞无道,天命文王伐之。”
于是文王伐虞立黎。
伯岐说:“日月所照之地,皆为黎土;五谷生养之民,皆为黎臣。”
于是大黎王朝东至东夷,西抵西羌,南达百越,北壤北狄。
伯岐说:“够了,免得后来人居安不肯思危。“
于是东夷、西羌、百越、北狄留给了后人。
伯岐说:“天下分九州。”
于是文王仿照大禹铸造九鼎,放置太庙。
伯岐说:“一年有四季。”
于是一年分为四季十二月三百六十五日,又冠以孟、仲、季。
伯岐说:“仁义礼信。”
于是文王赐长子名伯仁,赐次子名仲义,赐三子名叔礼,赐幼子名季信。“
伯岐说:“长子为嫡,其余的让他们去各地建国。“
于是文王立长子伯仁为嫡,封次子仲义于东营,封三子叔礼于西乔,幼子季信于北原。
伯岐说:“胡塞有功,可以去西方恶土。“
于是文王封胡塞于阳关以西恶土之地。
伯岐说:“前朝遗民忠诚,可以去南方毒瘴之地。“
于是文王将前朝公子驱逐到南荆之地。
伯岐说:“人分三等。“
于是天下便分为天子、贵族、黎民。
伯岐说:“人分九阶。”
于是天子为第一阶,天下皆臣;二阶为诸侯,地位在一人之下万人之上;三阶为卿大夫,可以参与政事;四阶为士大夫,可以协助卿大夫参与政事;五阶为国人,住在城之外、郭之内;六阶为鄙人,也叫野人,只能住在僻野鄙里,不得随意进出城邑;七阶为奴隶,不得以面目示人;八阶为罪犯,食不能用簠簋,不能持梜;末阶为异族,不得踏足九州。
伯岐说:“王有德行,政治清明,所以两苗共秀,嘉禾生。”